Portraits of War: Emmanuelle

Illustration by Emily Sweetman

This is the fifth in a series of portraits from our home city, of Berliners affected by the war in Ukraine. You can see all the portraits as we publish them here.

By Jacob Sweetman:

Emmanuelle Chaze says she'll never forget the night of the 24th of February when she got the call from French national radio.

'Be ready,' they said. 'It has happened'. 

She'd been at the Munich security conference the week before, she'd heard both the platitudes and the pleas for help. Chaze already knew the invasion of Ukraine was a fait accompli, but still.

“My immediate thought,” she tells me, “was about the people that would be displaced.”

People say to her all the time that because of her years of study into the lives of the Huguenots - persecuted and driven out of Catholic France to scatter themselves across Europe, putting down roots that persist to this day – it makes sense that Chaze spends her professional career reporting on migration, on refugees, on the human stories of degradation and fear that take place at international borders during all too unexceptional times. 

Chaze catalogues those spaces where war spreads out its wings, the hinterlands of our most invidious, inhuman actions. Though she says any link to her academic past is coincidental.

She grew up in France, but close to Germany. She speaks several languages and is learning more. They come easily to her, as if disregarding the lines drawn on maps supposed to keep us all apart. And maybe it is just another coincidence, but she does go on to say that, actually, 

“I don't really think anything happens just by chance.”

She says all this in the cafe in the swollen, gilded belly of Dussmann's Kulturhaus, as officious waiters fuss around inadequately sized tables and the goldfish swim placidly in the blue tiled pond behind us. We are at the heart of the Friedrichstadt, part of Berlin founded by the Huguenots. 

We are also only a stone's throw from the Tränenpalast, the former crossing point between what were once called East and West Berlin.

Coincidence or not, there is at least a certain synchronicity here. 

Last year, Emmanuelle Chaze stepped on board a boat for the first time in her life to set sail into the Mediterranean for seven weeks to report on the crew's desperate efforts at rescuing refugees cast out to sea. She faced tragedy on that boat, as she also saw occasional moments of the best of humanity. She got to know kids, eight, nine year olds, pulled from the sea; they played with her camera, they smiled into its lens.

So she was ready, mentally, to go to the Polish / Ukrainian border when the call came on the 24th.

But she took a few days to prepare before heading for Hrebenne. She needed time to find out what was really going on. She needed to make sure she had security, sorting out the practicalities, like a hotel far enough away so she didn't use up nearer rooms necessary for refugees or volunteers. But she was still one of the first there, early enough to witness everything falling into place, seeing the evolution of the border town as the crisis developed

The first report she made was before she'd even reached the checkpoint. Her fixer (though she says she hates the term) thought she was mad.

She had five minutes until she was live, the feed already running in her ears. She simply put up her tripod and started narrating the scene; a usually busy motorway almost empty; a few parked buses in the distance at the Ukrainian border; the bitter cold, it was minus 15; the people who had made it this far with bowed backs, sunken faces and lowered heads, looking, as she said on live TV, completely exhausted.

She says that she's not seen anything like it before, it was like a film. It was eerie, frightening.

“People were coming one after the other, and they were looking at their phones for directions, like you would in a city when you're a tourist. But they all looked like they hadn't slept for days. And I know those people, because I've been on other borders...”

She's told the stories of people in Calais and Lesbos, too, places at the very edges of other conflicts.

“...And seeing them there in that otherwise fairytale like scenery is strange. Western Poland is really pretty,” she says, trying her best to describe images so discordant that they only really made sense as she slowly talked us through them.

She didn't do any interviews with refugees to camera at all that day. She couldn't do it to the people coming across. There's a time and a place, she says, even if it would have made better news. So she worked, she tried to keep warm. She tried to keep her equipment functioning. 

Talking about the seven weeks on the boat - an experience that she says changed her life forever - she mentions the camaraderie of the crew. They were professionals, honest and blunt, as they have to be, because they have to trust each other, their lives depend on it, even if they can't always get along. And she talks similarly of bonds between fellow journalists whose silent understanding is forged through a common experience most of us could never comprehend.

That of a border during wartime.

After coming back from Hrebenne she spent a few days back at home in Berlin, before heading back, this time to Medyca. She wasn't alone. All sorts of people are drawn to these weird, tragic places.

There are, at first, local, then national then international TV channels, elbows out, vying for position. Different newsrooms wanting different stories for different audiences. There are volunteers, well wishers, fixers, locals too. 

There are thrill seekers and amateurs trying to make their names with footage who the serious journalists won't mix with because they are unprofessional and take risks that no-one should, and who the serious newsrooms won't touch any more, not with a bargepole. 

Then there are the profusion of well-meaning incompetents, bogged down in the mires of their own bureaucracy. NGOs like the UNHCR who had to apologise for being late to Medyca, but whose gazebos sprung up like mushrooms after the last frost, that will stay there for months now, years maybe, as the border situation becomes normalised like so many others around the world.

Then there are the refugees themselves, different movements of different people, arriving in stages, sometimes according to status, sometimes to chance, and at others to the realities of the war itself. 

She talks about the first groups often to arrive. In some ways they are the lucky ones. 

“So at first there is the relief, 'we are safe'. But then as soon as they get some rest and a shower, proper clothes, they realise that now with that comes the deep humiliation that you depend on someone else... Nobody wants to be a refugee.” 

This is why, she says, people are already returning to Ukraine in ever greater numbers.

She also met young men in their early 20's who'd been living in Poland, on their way back into Ukraine to fight the Russians, noting that this was one of the toughest, most moving encounters she had out there. They were at least well prepared, which cheered her slightly, but not entirely.

For they also knew they were probably going back to die.

She says the people who are drawn towards the borders are also not always altruistic. Some will always see opportunities to exploit other people's misery, like the human traffickers, vultures, circling. She fails to hide her disgust. 

Chaze works all the time, and it’s only afterwards, when she goes home, that she can begin to try and sort out things in her head. She says she'll have to 'try to tie herself down', only half jokingly, because the clashing of images, of feelings, of emotions, and of helplessness come up against her impossible drive to work, work, work. 

After she got off the boat, people thought that she'd go mad during the two week quarantine in Sicily, but they'd missed the point that this was necessary, just as her conversations with other journalists on her return from the Ukrainian / Polish border with other journalists were. She needed to decompress, to process everything she had seen, to put things in some kind of an order. 

The first thing I asked when I got in touch originally, was how she deals with what she's seen, how it doesn't make her tear her hair out, how she doesn't end up punching the walls or crying in the streets.

She answered that she was actually asking herself the same question at the time, but she still didn't know, really. 

“I just do what I do,” she says as if it's the easiest thing in the world. 

“You know everybody was so shocked by the pictures [of Mariupol] over the weekend - and they are absolutely shocking - but if people are surprised, I wonder what they imagine happens during wars. Because the sufferings of the Ukrainians are the sufferings of the Syrians that we could see happening for years if we opened our eyes. So now, just because it happens on the continent more people are touched and are receptive. 

“But a war is a war,” she continues. “It's atrocious. Innocents die. A few days ago there was a bombing in Idlib in Syria, and the father could only recognise his child from the shoes he was wearing. This is happening right now, and its always happened and unfortunately always will because we aren't changing.”

I say that this is where she comes in. This is where she makes a difference, where she is important, because no-one else is telling these stories. She disagrees, though.

“None of us is irreplaceable,” she says.

***

Jacob Sweetman is a writer and sports journalist, at home in Berlin. His work has appeared in 11Freunde, The Guardian, The Berliner Zeitung, Wisden amongst others. His writing about 1.FC Union Berlin can be mostly found here and he has a website here

Emily Sweetman is an illustrator, at home in Berlin. She is a genius, and her work can be seen here

Printed Matters: Kyklàda

Photo © kyklàda.press.

By Sara Bellini

At the core of Kyklàda's publishing project is an “archeology of moods and emotions”, a research that starts with topography and architecture and moves through history, art, public health, social norms, and cultural heritage. The small Athens-based press was born in 2020 and its catalogue has six active titles at the time of writing, with two more coming this autumn. Their multidisciplinary, collective approach focuses on the production of mini collections of texts and visual essays inspired by the Cycladic islands - hence the name - and in their specificity, their themes have universal appeal. 

The homepage of their website reads: “the Cycladic Landscape is both rural and urban: the Aegean Archipelago, south-east of Athens, extends into the city hills.” This interconnectedness between countryside and city, island and continent, natural and human-made, individual and collective, drives each publication and echoes across the six volumes: from the healing value of touch in Architectures of Healing, to the violence of uprooting in (Forced) Movement, the origin of the practice of the quarantine in Public Health in Crisis, the sexual freedom in Mykonos in Free Love Paid Love.

Kyklàda’s essays exist in the space between a question and an answer, and center on relationality and social dynamics rather than isolating phenomena and people. The relationship between humans (as individuals or groups) and the place(s) they inhabit is complex and diverse: What is the difference or similarity between refugee and migrant, pilgrimage and tourism, imposed confinement and forced movement? This is what Kyklàda asks, questions and explores, leaving the answers as open and multi-faceted as the sea.

Photo © kyklàda.press.

Here is our interview with team members David Bergé, Phevos Kallitsis and Juan Duque:

You define your book series as a catalogue of “liquid forms of modernity”. Can you tell us a bit more about what you mean with this phrase?

David: We don't see modernity as a celebration of a singular thing. In conceiving our books, we suggest parallel modernities. We see the world today as a complex and layered place where concepts and ideas are less solid and autonomous. An environment in which things are harder to grasp into one entity, where initially fixed objects may become liquid, can leak or spill into something else. I imagine this project, part of my artistic practice, as something as fluid as a human body, a living organism able to adapt to different climates, conditions, environments and contexts. A body can move around, travel, isolate, focus, loosen up, take different shapes, get sick, recover, relate to other bodies, eat and rest. 

How did you make the decision to distill your work into books rather than journals or a completely different format?

David: There are several motivations: I believe in the momentum of publishing on paper. The decision to make small books was made during the first lockdown, where we had the feeling we wanted something more tangible yet light enough to distribute and travel with.  Besides making the kyklàda.press series in the form of books, we produce formats for reading, writing and mediating tactile perception in gardens and large indoor spaces. 'The Conscious Effort Fort' is an environment conceived for reading and writing in the proximity of others, which then feeds back our research for future books. 

How is your creative process structured: What inspires you and how do you manage collaborative projects?

David: Our approach is not author or disciplinary-centered. Through dialogue and shared research, the team makes books often contaminated and strengthened by already ongoing research of involved team members. Four to five people work on each book. We research together, which gradually leads to taking positions and forms in writing, finally leading up to the book in question. As a team, we can read and research in about nine languages, are familiar with discourses in different fields and have access to a lot of practical skills that come at hand when self-publishing: from ideas to proofreading, from designing to printing to figuring out a webshop, understand how to parasite (or share?) already existing networks of logistics and distribution. 

Let’s talk about islands. You want to challenge the cliché that sees islands as separate worlds we can project our expectations on. What is your relationship with the Cyclades?

Phevos: The archipelago is a mesmerising experience, a place where you can easily navigate between islands, get lost and end up spending way more time than you initially wanted to. I always return.

Juan: Through navigation, our Westernized sense of perspective has established a common horizon, simplifying islands as visual spots at the surface of the sea. At kyklàda.press we believe that islands are not exotic entities alone in the sea waters. Islands remain interconnected with the mainland and each other, from the top of the mountains to the hidden topographies of the sea bed: a myriad of creatures and non-organic matter which lives in constant symbiosis with water; tectonic plates, fossil fuel pipes, and data cables.

David: To me the Cycladic landscape is both rural and urban and continues into the city hills of Athens. This is where the idea was born: a writing experiment disseminating knowledge on the Aegean archipelago, a project starting from this tight geography.

Interconnectedness, care and emotions are recurrent themes in your writing. What is the value of connection and in which space can these connections exist?

Phevos: Connection is an intrinsic element to existence, and we live in a time that the connection is multi-scalar and multidirectional. Physical or virtual space can be the medium that facilitates connection, but space can be what we connect to, and then it becomes a place. In the same way, we connect with people, the flora, and the fauna or objects. We live at a time when care, emotions, and interconnectednesses are foci and concerns, even when using a different lexicon to describe them.

***

Kyklàda’s books can be purchased online as well as in selected bookshops and museum shops in Europe and the UK, as listed on their website.
Website
Instagram

Portraits of War: Tahir

Illustration by Emily Sweetman

This is the fourth in a series of portraits from our home city, of Berliners affected by the war in Ukraine. You can see all the portraits as we publish them here.

By Jacob Sweetman:

When we speak, a few days after Filippo Grandi, the head of the UNHCR, released a statement,  confirming that “the ugly reality, that some Black and Brown people fleeing Ukraine – and other wars and conflicts around the world – have not received the same treatment as Ukrainian refugees”, Tahir Della is just off the phone to the Polish / Ukrainian border. 

And though he is in good spirits, and flashes a brilliant, American toothed smile, his frustration still shines through. 

Della says from his office in Kreuzberg that people on the ground are just “sick and tired of it now”. He says that there's no support, nor the political will to help people of colour in their time of need, as they try to flee from the Russian invasion. Or for the sleepless volunteers trying to help them. 

They are sick and tired of still having to fight for something so basic, so fundamental. Sick and tired that a moment of solidarity across Europe in support of a people enduring the most terrifying and barbaric of situations, is still mired in the same old bullshit of different classifications being made for different people of different skin colours. 

Such as the free train tickets offered to refugees. As long as they are European.

He knows all too well that, with grim inevitability, racism will always rear its malignant head in the worst of times, too. 

Della and I talk about the Humboldt Forum, the grotesque reimagining of the Prussian Stadtschloss, filled with the fruits of colonialism. In there is a new exhibition, dedicated to Berlin, patting itself on the back for being modern and cool, daubed with “urban art”, which greets its visitors with a statement about how change in the world could be brought about 'holistically', when it ignores the fact that the system itself is at fault. 

The system that put the exhibition together, that rebuilt the palace, the system that put a tiny piece in the corner about the German genocide in Namibia. 

Though we can't call it that at all. 

“It was horrible, everybody accepts that. It was wrong, against humanity...” he says. “But it wasn't a genocide. Because if it's a genocide you have to take care, responsibility. At least, you apologise for it, and you say, okay, what do the people or the country who have been impacted want from us?”

It's like he's in Catch 22.

“We have accepted for a long time that this happened, but we don't want to be responsible for it. We can do things, make announcements, we can sign petitions, just so we don't have to look at ourselves.”

But we come back to Ukraine again and again. It's an extension of the same fight he's been fighting for years. 

Della says that he understands the closer proximity of Ukraine to Germany is a factor. He is German, he was born in Munich, of course he understands. So he's sick and tired, too, that the capacity of Europe to help refugees can be so malleable all of a sudden, when it was previously too stretched to help pluck children out of the Mediterranean to save them from drowning. 

It goes on and on. He doesn't want less help for Ukrainians, it's not a game, he knows how many have died, how many are terrified for their lives there. He just wants the same amount of help for everyone. He's just had two Senegalese staying in his small flat, having come to Berlin before they can to France. Della speaks no French, and they no German, but it worked out okay, he says. They understood each other pretty well.

When Tahir Della was young his American Grandfather told him a story about his own uncle in Louisiana. 

“He was a carpenter for a white company and he was waiting for almost two months to get paid. And when the money still didn't come he went to Baton Rouge to find out what was happening... and he never came back.”

He repeats himself, for even now the story is so tragic, its conclusion so callous, it doesn't make sense.

“He never came back.”

“Nobody knows still today what happened to him...  and the thing that was really moving... or...” He pauses again, for there are really no words fitting to the feelings this brought up in the young Della, in either the English or German languages that he flits between with such a lightness of tongue.

“...there was no structure back then where black people could go and say 'we are missing somebody from our family'. There was no legal body who could go and investigate when somebody is just gone. And that's not even a  hundred years ago, that was in the 40's of the last century.”

It wasn't the only story like that his Grandfather had. But that's why the older man was so proud when Della took his somehow inevitable place - with a spit-bucket and a gumshield and a towel in his hand, and a courageous streak a mile wide within him - in the corner of all the people of colour in his country. 

Now, in his 60's, Della is still there in that corner. 

He was on the board of the Initiative for Black People in Germany (ISD) til 2019 and is their spokesman. He's fought against the continuing riches reaped from colonialism, against double standards and hypocrisy, and against the racism inherent within the system itself, for more than half his life. 

He joined the ISD in the eighties, a group of advocates and activists founded by the likes of the poet, writer and academic, May Ayim, of whose 'daily deflowahin a di spirit,' and
'evryday erowshan a di soul' the great dub poet Linton Kwesi Johnson wrote in his paean, 'Reggae Fi May Ayim'.

And now if you walk along the southern bank of the Spree - once the industrial heart of Berlin, crammed with warehouses and factories until it was bombed to the ground, which would then become transformed as clubs like Dimitri Hegemann's UFO sprung up just around the corner, playing techno, black music from Detroit - Underground Resistance, lest we forget! – you will now see Ayim's name, having replaced that of the original Gröbenufer. 

Della says he knew Ayim for years. They were about the same age, they fought the same battles, but drifted apart as she withdrew into herself before her tragic death in 1996. But her role in the organisation was  never forgotten, her soul never completely eroded even if her spirit grew deflowered. Della played a large role in the renaming of the river bank in her honour and he remembers fondly the day they could finally celebrate her immortalisation. 

There were speeches and there was music and the sun was bright in the sky.

“It was a beautiful event,” he says, his sentence dripping with understatement.

He's not one to talk himself or his own efforts up. But the following lines from 'Reggae Fi May Ayim' - 'Tru all di learnin, Di teachin, Rizistin, An assistin, Di lovin, Di givin, Organizin, An difyin' - could have been written about him, too.

He's been doing all of these things since this war began, too. In the face of what he sees as mainstream apathy at best, of ignorance and intentional silence at worst. It's pretty simple, really. 

Ever since his Grandfather told him that story about his murdered uncle, he felt he had little other choice.

Della has worked in theatres, he's driven a cab. Anything, really, he says, to pay the  bills while he concentrates on the bigger things. But mostly he worked as a photographer. It was commercial stuff, he'd shoot for adverts, and he's quick to say  that he has never considered himself an artist, that his view of the world is that of a political activist. But the two  things almost certainly inform each other. He has to be able to view things with a certain detachment. 

He has to be able to let neither his righteous anger nor his natural romanticism get in the way of his vision. He has to be able to explain soberly what he sees, so we can understand it better.

“We have a very small, narrowed narrow view on what racism is,” he says. “For many, racism is skinheads, Nazis, you know...” 

He says that we think it is only about intent, but that this is an act of self-delusion. 

“This is the same for the institutions. The police, they say they cant be racist because they are working according to the Grundgesetz. As many people say 'okay, you know, I have black friends though, how can I be racist?' Or, 'I  live in Neukölln, you know...'

“This is really a problem, because as long as you can't identify or accept that there is a problem with racism, you are not coming to a point where you can deal with it. We have to listen to those who complain, who say they are afflicted by it on a daily basis.”

And now he is facing this new fight, a continuation of all the others that came before, certainly, but complicated by the fact that, though there are organisations similar to ISD in Poland and Ukraine, they are far less established, less significant, less well funded.

And let's be frank; Tahir Della is far from optimistic when it comes to the chances of Olaf Scholz's new government addressing the institutional racism that is affecting tens of thousands of people of colour fleeing the horrors of the war in Ukraine.

He laughs when I ask, spontaneous, loud and true. He makes it seem like such a stupid question. 

It won't stop him trying to do what he can though.

“From the first day on after the beginning of the war it became clear that there was a big problem. I never had thought - honestly, I really didn't expect this. Because we didn't know. We are speaking of 70,000 people. 70,000 people of colour who don't dare to think 'what will happen with us?' 

But even now, knowing everything he knows, everything he's learned in the face of this brutality and of the innocent people caught up in it, he still seems shocked.

“That,” he says, “I didn't expect that on such a scale.”

***
Jacob Sweetman is a writer and sports journalist, at home in Berlin. His work has appeared in 11Freunde, The Guardian, The Berliner Zeitung, Wisden amongst others. His writing about 1.FC Union Berlin can be mostly found here and he has a website here

Emily Sweetman is an illustrator, at home in Berlin. She is a genius, and her work can be seen here

Eh-ALL-ing: Finding Poland in London

Photo by Nina Vlotides

By Emma Bielecki:

Let me take you to a part of London you probably don’t know, and won’t find on any map. It has a physical infrastructure, located in West London, but mainly it exists in people’s minds, and more specifically these days in their memories. It exists in my memory because it’s where I spent slivers of my childhood, taken there by my father, who inhabited it psychologically if not physically, and who would now and then announce on a Saturday morning: ‘Let’s go to Eh-ALL-ing.’

Going to Eh-ALL-ing — or Ealing, as people without Polish accents persisted in pronouncing it — most often meant going in search of foodstuffs then unknown to English supermarkets, with strange, sonorant names: kabanos, myśliwska, krakowska, chleb. Kabanos: a long, thin, leathery sausage hung in horse-shoe shapes behind the counter of the Polish delicatessen; myśliwska: a short, thick, leathery sausage displayed in bunches like bananas; krakowska: a fat cylinder of pork, paler pink on the inside than the others and with bigger white splodges, which comes in a synthetic casing you need to remove.

I remember how my dad would peel the sausage as he ate it, leaning against the kitchen counter with the sausage in one hand and a sharp knife in the other. I would try to imitate the gesture, the confident twist of the wrist, but I always made a mess of it, hacking off big bits of meat along with the casing. There was, though, something thrilling about the process. When I was a child, meals were often a formal and fussy affair: one ate sitting down, at the table, never standing up and never, never, in the street; one minded one’s manners, which meant worrying neurotically about one’s elbows and the correct way to hold the utensils. How liberating to be able to stand at the counter, to peel the casing from a sausage in a gesture that could never be described as either well-mannered or ill mannered, but was simply, perfectly, adequate to the task in hand. To see my father peeling smoked sausage was to see a man completely at ease in the world.  

Most often we ate the sausage withchleb and Kremska. A dictionary will tell you that chleb is bread. The dictionary is wrong — or was wrong in the 1980s, when bread was white and spongy when untoasted, but hardly ever untoasted or unbuttered; chleb was darker and harder, with a little aniseed kick from the carraway seeds. Kremska is a Polish mustard, and was a source of endless frustration and disappointment for my father. No jar of Kremska bought in London ever tasted right, which is to say no jar of Kremska ever tasted like it had back home. 

My father chalked this up to geographical displacement: in Poland, surely, Kremska still tasted like Kremska? He was wrong, of course, because it wasn’t physical distance that had wrought this change, but time. Kremska in Poland no longer tasted like Kremska either, that is to say no longer tasted like it had when my father was a boy.

Nowadays, all these products are widely available. You can get Polish sausage and Polish bread and Polish mustard in pretty much any supermarket in England. Along with Polish foodstuffs, the Polish language has become ubiquitous. I’m writing this in a café and I can hear Polish in stereo — a conversation between two young men in one corner, between two young women in another.  I think of pierogi, those little dumplings stuffed with all sorts of things. I like mine z kapustą i grzybami, with cabbage and mushrooms. When I hear Polish in the background, wherever I am, on the bus or the tube or in a supermarket queue, phantom pierogi always haunts my palate, the bassline rumble of affricate consonants like the deep umami taste of mushroom, the nasal vowels like the sharp acid burst of sauerkraut.

Sometimes, when we went to Eh-ALL-ing it was not to buy food but to visit friends of my father. In general, this was not an experience I enjoyed. My father’s friends seemed much older than him (they weren’t, but in his 60s he had married a much younger woman and had kids for the first time, creating an illusion of relative youthfulness) and much more old-fashioned. They lived in tudorette semis furnished with tasselled lamps and Roman Catholic wall art, smelling of herring and talc. 

As a small child I slightly dreaded venturing into such houses; as an adolescent, I sneered at their decor. It was only as an adult, at funerals, that I learnt about what had brought their inhabitants to Ealing in the first place. About Zula Stankiewicz, who spent her childhood in Dachau; about Andrzej Plichta, who had five older brothers, all killed at Katyń; about Halina Kwiatkowska, who lived for six years in the sewers under Warsaw; about Olga Rymaszewska, who joined the resistance at 17, was captured and tortured and sentenced to death, but who survived because, for some unknown reason — maybe she reminded him of his sweetheart back home? maybe it was his mother’s birthday? — the German officer supposed to shoot her let her escape. Now I regret every time I wriggled away from a bosomy hug, or rolled an eye at a tasselled lamp, or imitated an accent for a cheap laugh. Now I marvel at the how the heroic made a home in the most humdrum of English suburbs.

What I learnt from my father and his friends is that nothing is fixed: you can always rebuild a life, even on a heap of rubble and ash. The reverse is also true though — a life can collapse into a heap of rubble with very little warning, can go up in flames in the blink of an eye. The town my father was born in was in the east of Poland. When the Soviets invaded in 1939, he was sent with his mother and grandmother to a labour camp in Siberia. Now the town he is from is in Ukraine, and women and children are being deported once more. 

***

Emma Bielecki lives and works in London, where she teaches and researches nineteenth-century French literature. In addition to authoring articles on Balzac, Belle Époque detective serials, and radioactivity in the popular novel, she sporadically enjoys writing about other things that interest her, such as Bob Dylan, pet cemeteries and the history of Poles in London.

Portraits of War: Yuriy Gurzhy

Illustration by Emily Sweetman

This is the third in a series of portraits from our home city, of Berliners affected by the war in Ukraine. You can see all the portraits as we publish them here.

By Jacob Sweetman:

You can tell Yuriy Gurzhy's a singer. It's there in the way his voice rises when he's excited; talking about the success of his seminal Berlin parties, Russendisko, that spawned a phenomenon he'd never expected; or about hearing Lou Reed's 'New York' album for the first time as a teenager in Kharkiv. That was on a tape, recorded itself off another tape, taped in turn off a tape belonging to a guy who'd brought a bagful of these black plastic gemstones back from a trip to the States. 

“17 is an exciting age, anyway,” he says, noting that he is now getting to experience it again vicariously through the eyes of his son. But his late teens were spent watching the fall of the Soviet Union from within, and he was compiling his own soundtrack to it.

There was rarely much decent information about the music he listened to. Sometimes the name would be written on the sticker or on the case. Sometimes a year, but often not. He heard the Velvet Underground's 'White Light White Heat' a while later, realising slowly it was the same guy singing.

It was like he was collecting together all the pieces of a jigsaw, and only years later did they start fitting together to form a bigger picture. He was listening to bands like Dead Can Dance, to Throbbing Gristle, but also Grazhdanskaya Oborona, Egor Letov's seminal band from the Omsk underground.

“I don't know if these guys ever intended to sound like punk rock, but they had no chance. They couldn't play, the instruments were shit, the recording machines were shit, too. Probably just a tape recorder. But they were big, and they were banned in the late Soviet years so they really gained popularity in the early 90s as martyrs, suddenly able to play huge venues.”

This was a logical process, the natural emerging of a post-Soviet culture, but one that had begun a long time before, even from the Ukrainian folk songs his father knew, collected by people passing through villages, listening to whatever they could and learning it to preserve them, like Alan Lomax did in the Tennessee mountains a world away but at a similar time.

Gurzhy's dad would sing at family parties, playing on a seven string gypsy guitar, or on an old piano with his right hand much stronger than his left. They'd all join in.

His Dad was not very good on guitar, he says, but they didn't have an accordion at home, at which he was much better. 

But it was his dad's secrets that comprised his greatest loves. He was married to a Jewish woman, had banned, home-printed samizdat texts at home, and spoke fluent Ukrainian, none of which were fully apparent to the young Yuriy. He wanted to protect his family, he didn't want to attract attention to them. Yuriy's maternal grandfather and grandmother were dentists who also saw patients at home, illegally.

Yuriy's father liked the Russian songwriters of the sixties, but while far from pop, he wasn't into the “heavier stuff” Yuriy would discover later, with cryptic meanings hidden behind obscure metaphors.

“I remember hearing bands from Lviv in the early 90s and... 'woah'. You understand the language perfectly, you understand every word, but sometimes it's like, '...who's this partisan fighting again?' There weren't too many possibilities to find out more. So you have a song, and you listen to the song, and then one day maybe you get to meet the guy who sings it.”

It was the passing on of musical traditions. He calls it a folkloric process, and is also what he has spent the last couple of decades contributing to with his band, Rotfront; making pan-European music, rooted in ska and klezmer, with in-jokes about Berlin and Barcelona, dotted with hip-hop flourishes and proto-dancehall toasts, and horns that brighten corners otherwise occupied by rumbling bass lines. 

He jokes that they are thought of as German when abroad, but as a migrant band in Germany, though he later says that he wasn't really joking.

It's because he ties together all these loose ends. It's the way he is wired, curating the contents of what he calls his “internal hard drive.”

So his efforts to help his home city in its time of terrible need is centred around these connections, his ability to string together the different parts of his world into a cohesive whole, organising, communicating. 

And it's largely the same thing, anyway.

Yuriy is good company, we drink strong coffee, we talk about music, mostly. Even though he's exhausted.

But the city he and his forebears called home looms over the conversation.  

“Kharkiv was home to the new Ukrainian literature, until most of these writers and poets were killed in the '30s. So I remember wondering, when studying, where is all the good stuff? But there wasn't anything else, because they were all fucking killed.”

Kharkiv is as far from the Russian border as Potsdam is from Berlin. It's only 20 miles or so, nothing. Kharkiv is under attack as we speak, as we talk of old bands and mutual interests. Rockets rain down upon the city every day. A third of its residents are thought to have fled including most of his family, but he's still got many friends there.  

He's been writing a diary for the Tagesspiegel since February. The latest post when we meet is about a trove of old photographs taken by his father, comparing them with ones from today, with holes in buildings that were once whole, with dust and rubble lying like a shroud across previously clean, friendly looking streets, all shot in sharp, Kodachrome colours. 

It is, he says, an attempt to give some context to German readers. He says all we really need is some empathy.

Then he echoes what so many people have said to me recently. 

“I know how it works sometimes, you just turn numb. At some point you just can't react to these images any more, the numbers are just so abstract.”

It's then his voice drops half an octave into a rich baritone; like when he talks of his cousin's nine month pregnant wife sheltering 24 hours a day, seven days a week, in a cellar with 200 others, hiding from the Russian bombardment. And the tone continues, though he speaks more wryly of gigs that will likely never happen, but that were already being planned, in Mariupol and Kyiv and in Donbas for this Spring.

You can tell Yuriy Gurzhy's a guitarist, though he's better than his dad ever was. It's there in the times he doesn't know what to do with his hands; he rubs the drying skin on his forehead; he fusses around his neat Prenzlauerberg kitchen; he plays with the pastry sat in front of him. 

He gets up and sits down, he gets up and sits down. He's being pulled in a lot of directions at once.

Yuriy grew up speaking Russian. He's spoken more and more Ukrainian for years now, but remembers when it was still an alien concept.

“One of my classmates switched to Ukrainian in the fourth year, I think. It was really weird, until I realised that he actually comes from a Ukrainian speaking village... so in a way he closed the circle. But I remember what a shock it was, because it was after the holidays he'd spent back in the village of his grandmother and he came back and spoke Ukrainian to all of us. And people were like 'are you fucking kidding?' But we learned to respect that pretty soon. He was the first one.”

He says he sometimes feels ashamed for having Russian as his native tongue. That's another thing. But he also says he feels guilty all the time anyway, even though he's been living through a whirlwind for the last fifty days.

“I've not done that much. I still feel like it's not enough. I hate myself...” It's not self-pity, though, just a rumination. “But also on good days I feel like I'm doing more than ever. So there's strength, and there's an energy coming from out of... I don't know where, but probably just of necessity. And as long as it keeps me going and going.”

He bristles when I ask him about hearing the news of February 24th. 

“The war has been going on for eight years”, he says.

“I played Donbas a couple of times, I saw the places affected by the war, the people affected by the war. It's not 'coming', it was already there, we are just in the escalation phase.”

I try to say I meant this, but I too still think of this war as being a sudden development. He cuts me off. It's something he has to say in every interview he does, and he's doing a lot of interviews now we are all suddenly interested in Eastern Europe again.

We talk of the importance of music to all this, of how in the modern world it can cause tangible change in terms of instant distribution, of exchanging information, and the fundraising capabilities unheard of a decade ago. 

We always come back to music. 

“I think the real music freak was my grandpa, my mothers dad,” he says. “He hated all this songwriter shit, he was into pop. And when I was growing up we lived in the same apartment, six of us, grandparents, parents, my sister and me. I was sick a lot as a kid and I'd stay home and my grandparents stayed at home too.”

Yuriy still has his grandfather's tape deck at home in Berlin.

He then tells me of a friend who arrived in Leipzig with her son, a 14 year old, who'd had to leave his guitar behind. Yuriy managed to sort one out for him in four minutes. 

“It was a personal best” he says, allowing himself the small consolation that he's helped, because he knows of an instrument's inherent importance. 

His grandfather wanted to pursue a career in music as a young man, but then after the 2nd World War he became a dentist. His violin had been stolen, and he probably thought he needed to do focus on survival, to do something less fun, more solid instead.

So I ask Yuriy if he thought his path to becoming a musician was, in a way, making up for the dreams he missed out on.

“Absolutely,” he says. “Both him and my dad, I had it from both sides. I had no choice.”

His inheritance is in the knowledge passed down that those strings, however loosely strung and amateurishly struck, that that neck, however wide or well attached to that body, however battered and chipped - and that the voices, singing in whatever language is at hand, holding a simple melody for a fleeting moment - are as important, sometimes, as anything else.

***

Jacob Sweetman is a writer and sports journalist, at home in Berlin. His work has appeared in 11Freunde, The Guardian, The Berliner Zeitung, Wisden amongst others. His writing about 1.FC Union Berlin can be mostly found here and he has a website here

Emily Sweetman is an illustrator, at home in Berlin. She is a genius, and her work can be seen here

Outer space in Währinger Strasse

By Pippa Goldschmidt:

It was a weekend of dissonances. I’d gone to Vienna to talk about outer space at a symposium held in an arts centre called WUK; a complex of dilapidated brick buildings which started life in 1855 as a railway locomotive factory. This soot-stained evidence of Vienna’s industrial past contrasted sharply with the fancy Baroque palaces for which the city is famous, their gold-and-white decoration gleaming in the early March sunshine.

Amongst the topics for discussion at the symposium was the Outer Space Treaty, a utopian attempt by the United Nations in 1967 to declare that no nation state can stake a claim to any object in ‘outer space’ – wherever that may be exactly, the treaty avoids having to define its location. But in the decades that have passed since it was originally drafted and ratified, many companies have decided they want to stake a claim to objects in outer space, such as asteroids, in order to mine them for metals which are rare on Earth. The symposium agreed that outer space should be accessible to all, and not colonised for the purposes of making rich people even richer and we shared a hope that the future of space exploration might be profoundly different from its past; more egalitarian, less connected to military and imperial aspirations.

The symposium had an online audience, perhaps connected to us by those invisible satellites we were discussing, and I was constantly distracted by my image on a screen just off to one side of me. As I read out part of a short story, so did my on-screen doppelgänger, but she was always half a sentence behind me. When I finished, I watched her mouth move silently before she too stopped and we regarded each other.

The speakers at the symposium discussed the origins of satellites and rockets in metal that has to be dug out of the earth, and described how workers in some of these mines have gone on strike over the dangerous conditions and environmental damage. This juxtaposition between shiny rockets soaring apparently effortlessly into the sky and people working underground was mirrored by the half-imaginary entity of outer space – a legal no-place far above us – contrasting sharply with the post-industrial spaces of WUK and its rusting iron pipes.

Once the capital of a vast empire, Vienna now feels like a city out of time, not quite sure how it can fit into the 21st century other than presenting itself as a theme park with endless statues of emperors and empresses, with the percussive clip-clop of horse-drawn carriages taking the tourists for rides around the Ring, and where these tourists (after their carriage rides) can queue outside traditional cafés to eat Sachertorte or Kaiserschmarrn. Cafés where everything, even the strong and bitter coffee, is covered with a thick layer of whipped cream.

But there is yet more juxtaposition for me personally, and on much smaller scales. WUK is situated in Währinger Strasse, a long street that juts like the spoke of a bicycle wheel out of the city centre towards the woods in the north-west. I had heard of this street before I came here because it is where my grandmother was born and grew up. She left in 1938, one of the few Jewish adults able to get a visa to enter Britain, possibly because she was young and could speak English. Her parents, who had no savings, and were neither young enough to work nor able to speak English, were left behind in Vienna. She never saw them again.

So for me, Währinger Strasse is not a place associated with nostalgia or coffee served with Schlagsahne. When I was young, my grandmother repeatedly told me to visit Vienna, to see the imperial art collections and the architecture; the magnificent churches with shining domes and steep patterned roofs, as well as the Modernist Secession building and the Bauhaus-influenced house designed by  Wittgenstein for his sister. She did not tell me to go to Währinger Strasse and see the apartment block where she spent her childhood, and from where her parents were evicted in 1939 before they were forced into an overcrowded ghetto in the city centre. There her father died, and her mother was deported east.

My grandmother didn’t tell me to go there because she never talked about this part of the family history, but she had written down the address and so I went there anyway.

There was nothing to see, of course. There never is anything to see at these places, their very anonymity heightens the horror. If it could happen here at this four storey apartment block on a bend in the road and with a tramline running past the front door, it could – and did – happen anywhere. I stood and watched the building from the other side of the road, perhaps wanting to see a sign of life. But nobody inside gave me any such sign, the windows remained blank and dark, and so I left.

I returned to my hotel near the busy shopping street Mariahilfer Strasse, and just across the road from the Westbahnhof, the station from where my grandmother would have caught that train in 1938. There is a memorial in this station to the Jewish children who escaped Vienna on the Kindertransport in 1939. But it says nothing about the adults who also escaped. Given how large it was, the destroyed Jewish community of Vienna has remarkably few memorials, the city apparently prefers to dwell on more distant events. And perhaps I do too, after all my main reason for coming here was to talk about outer space, rather than be confronted with what happened to my grandmother and great-grandparents. But the buildings dragged me back down to earth.

When I left Vienna to return home I caught a train from the Hauptbahnhof, which was crowded with refugees from Ukraine. Hundreds of people waited on the main concourse to travel further west; exhausted women, children, old people and pets were all being given food by volunteers. My train, advertised as nearly empty when I booked my ticket at the beginning of February, was now full. I sat next to a teenage girl who slept almost the entire six hour journey to Frankfurt, her pet rabbit in a travel carrier at her feet. I thought of my grandmother and great-grandparents, and cried.

***

Pippa Goldschmidt lives in Frankfurt and Edinburgh. She’s the author of the novel The Falling Sky and the short story collection The Need for Better Regulation of Outer Space (both published by Freight Books), and most recently she’s co-editor (with Drs Gill Haddow and Fadhila Mazanderani) of Uncanny Bodies (Luna Press) an anthology of work inspired by Freud’s uncanny as it reveals itself in the human body, the forest and the city. She’s recently completed a memoir/family history The German Lesson about what it feels like to ‘return’ to Frankfurt, the city her grandfather fled in 1938.

Website: www.pippagoldschmidt.co.uk

Portraits of War: "Anna"

Illustration by Emily Sweetman

This is the second in a series of portraits from our home city, of Berliners affected by the war in Ukraine. You can see all the portraits as we publish them here.

By Jacob Sweetman:

After we spoke in early March she sent me a message about what to call her. She wrote, “In Max Frisch style: let my name be... Anna” 

Anna smiles guiltily when she says she's started smoking, knowing how ridiculous it is after all these years. But I don't blame her, and God knows it's understandable. For smoking may well be the last thing she has any agency over at the moment, seeing as she has no idea when she'll be able to return to Russia,  if ever. 

But she also senses that much of Germany - the country she lives in, and has done for more than a decade, and in which her daughter was born - regards her with ill-concealed suspicion. Though Anna faces neither daily shelling nor tanks, and her home city remains intact, at least physically, still, she feels helpless and lost, and she doesn't know what to do. 

Still, she feels a crushing pressure, from without and within. 

Anna was born in Chelyabinsk, “in the Soviet Union”, she says as if to emphasise that it is a different country to the one currently waging a war inside of Ukraine. It's a city of about a million people, flanked by the Ural Mountains, equidistant between Yekaterinburg and Magnitogorsk (where the first of the triptych of huge sword featuring sculptures, that includes the Soviet memorial in Treptower Park, stands. The other is in Stalingrad). 

It is an industrial city, an isolated city on the edge of Siberia, famous mostly, not for its production of tanks during WWII or even its tea packing factory, but for the meteorite that exploded above its skies and onto the screens of our phones a few years ago.

She was still in single figures when communism collapsed, though the old textbooks hung around in school a while longer. I ask first if she remembers a sense of optimism around the time, but she says not. 

“Other people saw a chance to make business, maybe, but we were just worried about what to eat the next day. There were no hopes. Just survival, from one day to another. We were in a one room apartment, my mum and I." 

She says it was humiliating watching the flashes of sudden wealth on the backs of others while she was wearing worn out clothes. Later on, of course, Vladimir Putin would weaponise this feeling across much of the populace.

She laughs as she toys nervously with the small golden crucifix around her neck, sunflower yellow painted fingernails flashing in the Spring sunshine. It's not entirely convincing, her laughter. She's come so far geographically, 2,000 miles. But it's as if she's gone backwards, too. 

She sits near the window in a two bedroom Berlin apartment she shares with her daughter and her mum, who came over before the war started to help Anna out after her marriage collapsed. Her mum speaks no German or English apart from a flawlessly annunciated, polite and practised 'hello'. Anna says she wants to return - to what, she's not sure - but she's trying to keep her here as long as she can. It's ironic, she says. They tried originally to move to Germany in the 90's, Anna ultimately making it in 2004.

"And now she's here, she doesn't want to stay." 

Anna says that her mum still harbours plans of a Crimean holiday in the Summer, despite her daughters' protestations. Her mum's memories of state TV news reporting that all is well in the annexed region linger somehow. 

"I remember visiting my family and watching TV. They always started with 'the President did this today... He visited...' and the next part was 'The Crimea is going very well, they are very happy with being part of Russia'."

Anna says she already understood that the prospect of Putin resetting what she calls the "embarrassment" of Boris Yeltsin's drunken, corrupt presidency was impossible a long time ago.

The gaps in her sentences grow longer, partly because her English isn't as good as her German. But mostly because for a lot of the time she just doesn't know what to say.

"I started to understand it when he exchanged the presidency with the Prime Minister. I was very scared back then, it was just so obvious. I went to demonstrations and I voted, but there was always this sense of being observed. It was a touch screen and I was thinking maybe they were also saving my fingerprints." She will need to renew her passport at some point in the next year, but the idea of entering the Embassy again fills her with dread. 

"It's Russian soil," she says. “I never feel safe there.”

She knows that someone in a building opposite the Kremlin has been looking at her website, that they know she's been critical of them, and that her breaking of new laws could mean her imprisonment. 

"As a linguist, I am scared by the use of language, and how they have started to tell you what to say, what to call things.  I know it's a war, they shouldn't tell me not to call it a war if its a war, you know. But if I call a war a war, I go to prison."

Though she's been in Germany for a decade and a half she's never felt at home here. She lived in Leipzig for a few years at first where she learned to speak German as flawlessly as if it was a mother tongue to avoid the stares of people on the trains, on the trams. 

“They just wanted me to leave,” she says. 

Berlin was better, at least through the comparative anonymity offered by the city – and she is keen to point out her neighbours have offered meals if she ever finds herself stuck, though a lack of food is not the problem - but the staring on the trains and on the trams, and the fear of speaking her language has started to return.

She fears the wave of rage against any Russians, and mentions the recent firebombing of a Russian school in Marzahn, one of hundreds of attacks on buildings and on people since the invasion. She says it doesn't feel safe here. She's glad her daughter doesn't go to a Russian school.

Her daughter is about the age Anna was when the Soviet Union collapsed, but she has access to the outside world in a way Anna never did. She watches kid's news. She asks Anna every day how it could be that Russia have invaded Ukraine, that they have started a war?

Anna says she doesn't know how to answer any more. She doesn't know how it happened, herself. Even until the invasion, like so many of us, she was convinced it wouldn't come, that this was all just a game, the timeless noises of little men in far away places, puffing out their chests. 

But it was an act of self-delusion, a bit like her Mum wanting to go to Crimea. 

And in turn Anna has friends and family who now call her a traitor.

"Yeah, they were very angry at me. They said now that I'm a 'foreigner, I'm different now', that I don't see the truth. And, 'look at the Crimea,' they say. 'It's so good and it's ours it has always been ours... My aunt is very much pro-war, and she screams at my mum on the phone, saying 'how dare you say Putin is a shit, because if we didn't go in, the next day they would attack us...' It scares me because just a few weeks ago I could visit them without talking about politics, but now that's over. I cannot go there any more. It just wouldn't be... it wouldn't be me."

Her father is "patriotic" (when she says this, she thinks first long and hard about the correct word to use) and works in education. “He studies means of measuring patriotism in children.” 

She says he has a list of qualities each girl should have and each boy should have. 

"It's so Soviet," she says with a smile.

She says contemptuously how people are still making jokes about the war, how there's one doing the rounds about the men of Russia being happy that Apple pulled out before International Women's day, so they didn't have to spend money on expensive gifts for their wives and mistresses and girlfriends.  

"They say, 'oh we don't care about McDonald's', and the Prime Minister says 'we can produce cutlets and rolls ourselves.' Well I don't care about McDonald's and it's not about cutlets and rolls."

She estimates that 70 percent of Russia supports the war, and that there'll be no getting through to them.

"I spoke to a  theatre director, a Russian, who lives here, and he says the only thing for us to do -  for the 30 percent - is to leave, we cannot deal with the rest of them... We need to establish a Russian life here."

She sees beauty in so much Russian culture, classical and contemporary, but she talks sadly of her favourite actors, musicians, poets, being scattered around the globe. They have no choice, she says.

"I'm afraid to lose the connection, and I'm afraid the day we try again we'll have nothing in common any more... I'm losing my people," she says. 

"Yet at the same time," I say, "you're here and you don't feel you have these people behind you either."

"I never had them."

"But you're not thinking of leaving Germany?" I ask.

"No, not yet. Because of my daughter, and, as well, where to live? Europe is united. So South America or what? China? Turkey? But even if I leave I'll carry it with me. Even if they stop tomorrow the damage is done."

I'm reminded of Kurt Tucholsky, a man who knew what it was to have to leave his country, who died by his own hand in exile, who wrote in 1929:

"We have the right to hate Germany, because we love it... Germany is a divided land. But one part of it is us." 

Well Anna isn't talking about Germany. But through the pregnant pauses in her sentences and the way she  plays with her necklace, and stares at the pot of yellowing Russian tea that sits in front of her, untouched, I know she feels a similar divide.

"There's no Russia - my Russia - any more. It’s gone."

***

Jacob Sweetman is a writer and sports journalist, at home in Berlin. His work has appeared in 11Freunde, The Guardian, The Berliner Zeitung, Wisden amongst others. His writing about 1.FC Union Berlin can be mostly found here and he has a website here

Emily Sweetman is an illustrator, at home in Berlin. She is a genius, and her work can be seen here

Out of Place No.01: ‘Housekeeping’ by Marilynne Robinson

Out of Place is an irregular series about movement and place, and the novels that take us elsewhere, by regular contributor Anna Evans

It is better to have nothing': Transience in Housekeeping by Marilynne Robinson

It had never occurred to me that words, too, must be salvaged, though when I thought about it, it seemed obvious. It was absurd to think that things were held in place, are held in place, by a web of words.

Housekeeping, the first novel by Marilynne Robinson, published in 1980, is a book that is strongly resonant of place. It is a book with themes of transience and ideas about the meaning of home, even if that home is found elsewhere. Rooted in nature, it is also deeply human. It is a striking and singular book, full of beautiful imagery, written with a philosophical lyricism. When I first read it, I felt that it existed on its own plane, somehow. 

In the book, Sylvie, described as a transient and drifter, returns to her childhood town to look after her orphaned nieces. It is partly a coming-of-age story, about separation, memory, and loss. It begins with a train derailment, and the haunting image of a train disappearing into the lake. The train lies lost and submerged, hidden in its depths, becoming a legend in the town of Fingerbone, a story which also foreshadows the lives of its characters.

Housekeeping was highly acclaimed on publication, to the surprise of its author. In an interview with Thomas Schaub, Robinson remarks that when writing the book, she felt its style went against the tide of contemporary literature, and of what might be considered publishable: ‘part of what I was doing was trying to write a book that I would want to read, just to see what one would look like.’

It is a book that has language at its centre, and that uses language and metaphor to take us elsewhere. In the Schaub interview, Robinson talks about her interest in the idea that lived experience is something that transcends spoken, everyday language, and that people are more than what they say. In the book, Robinson uses metaphor to explore ideas through the thoughts of her narrator, Ruthie. She says that what interested her in writing was ‘in trying to be beyond my own grasp or outside my own expectations.’ 

The idea behind this series is partly to consider what it is about literature that seems particularly displacing, and what novels can tell us about being in the world. As Robinson puts it: ‘Art in a sense is recurring at the frontier of understanding because it integrates the problems of experience and the ordering of experience.’

In the book, dreams appear as real as memories, and the line between them is blurred: ‘I have never distinguished readily between thinking and dreaming. I know my life would be much different if I could ever say, This I have learned from my senses, while that I have merely imagined.’ 

The fictional town of Fingerbone is based on Sandpoint in northern Idaho, which is situated on a vast lake, Lake Pend Oreille, between three mountain ranges and surrounded by National Forests. A long railroad bridge crosses the lake, as in the book, ‘from any distance its length and the vastness of the lake made it seem fragile and attenuated.’ The Northern Pacific Railroad built a depot at Sandpoint in 1882 opening a trade route for timber and freight trains, and the railroads played an important role in the arrival of settlers into this remote part of North Idaho. Amtrak’s long distance Empire Builder train route, which travels between Chicago and Portland or Seattle, stops at Sandpoint. 

Landscape plays a central role in the story, and is based on the place Robinson grew up, a part of the country where her family had lived for a long time. She describes the early parts of the book as ‘either memories from my childhood in some oblique form or stories from my family.’ Robinson’s all-female cast of characters are significant. When writing the book, she was aware of an imaginative lack and misrepresentations in stories and accounts of the American west, including the absence of women from these portrayals.  

Throughout, the book enacts a tension between transience and settlement, and between movement and stasis. Sylvie likes to watch the passing trains, and all the stories she tells are about boxcars and train or bus stations. She retains her transient habits, preferring food that can be eaten on the move, and the only place she will shop is the five and dime store.  She keeps her clothes in a cardboard box under the bed, and sleeps on top of the covers, fully clothed and with her shoes on. The book plays with the figure of the hobo, and with depictions of female drifters and migrant workers. For Sylvie, the trains represent a home that is always on the move, and through which pass the lives of many people, the invisible transient souls who claim a space within its wagons.

Sylvie’s drifting seems to arise partly as a response to Fingerbone’s isolation and instability. It is dominated by the lake that surrounds and threatens to overwhelm the physical spaces of the town. In Fingerbone, even the wind is watery. Each year the lake freezes over, and then thaws dramatically. Its houses seem like insecure and fragile dwellings, and there is recurring imagery of fallen houses, lost to the weight of snow and ice, and of houses adrift or unmoored: ‘a good foundation was worse than useless. A house should have a compass and a keel.’ 

Water imagery and metaphors of flooding and drifting recur throughout its pages. This connects to the idea of transience: ‘our lives floated as weightless, intangible, immiscible, and inseparable as reflections in water.’ The word ‘transient’ comes from the Latin transiens which means ‘to cross’, and this crossing of boundaries, the seeping and infiltration of water, is everywhere in the book. The lake is a constant presence reaching deep into their imaginations, infringing the boundaries between land and water.  

Robinson writes: ‘Below is always the accumulated past, which vanishes but does not vanish, which perishes and remains.’ We are used to hearing about the movement of people as streams, flows, and floods. In the book, the lake becomes a container for the lost: ‘all those who were never found and never missed, who were uncommemorated’.  

Fingerbone is described as insignificant and negligible, melting into the darkness, as if glimpsed from the window of a moving train. The town’s residents feel unsettled by the presence of the transients who arrive with the railroad, or from the mountains, who are found by the shores of the lake, and in the forests. They are described as ghosts, wandering through Fingerbone, ‘like people in old photographs’, ‘the nameless’ and ‘the dispossessed’. Their presence threatens the stability of the town, its claim to be a tenable and rooted place, and implies a recognition, of something too close for comfort. Robinson writes that, ‘a diaspora threatened always,’ and the book creates a space for the displaced and unknown who haunt its edges. 

Throughout the book, there is a tension between domestic life and drifting. Sylvie struggles with the feeling of being contained within a house, and her housekeeping begins to overlap the boundaries between inside and outside: ‘Sylvie in a house was more or less like a mermaid in a ship’s cabin. She preferred it sunk in the very element it was meant to exclude.’ She opens the windows and turns out the lights, and every evening they have dinner in darkness, with the sounds of the night outside. Leaves begin to gather in the corners of the room. Crickets and squirrels begin to reside in the house, sparrows and swallows begin to nest in the attic. 

The book traces the narrator Ruthie’s thought process as she tries to come to terms with what makes her feel different from others. She describes feeling invisible, like a ghost: ‘It seemed to me that I made no impact on the world, and that in exchange I was privileged to watch it unawares.’ She experiences the absence of her mother, her sense of loss, as a constant waiting and expectation, so that ‘the ordinary demanded unblinking attention.’ The book’s characters feel an intense quiet awareness and stillness: When we did not move or speak, there was no proof we were there at all.’

Ruthie begins to find a greater awareness of fragility, of instability and impermanence. To stay still in the book, is to be caught up in the ordered time of the domestic. It can be a way to hold the past at a distance and keep out the ghosts of those who are absent or lost. For Ruthie and Sylvie, these fragments of memory threaten to overwhelm the present, and a life of drifting become a way of comprehending the ghosts of the past, of keeping them alive through movement. 

Becoming transient is to reach an awareness of the unsheltered, the nameless, the lonely; those who drift outside the lighted windows of the houses. Ruthie begins to feel that she is ‘breaking the tethers of need, one by one’, moving further from the comforts of the settled world, in which the sense of security, of permanence is an illusion: ‘It is better to have nothing, for at last even our bones will fall. It is better to have nothing.’

In Housekeeping, the idea recurs that families should not be broken: ‘That’s how it is with family, Sylvie said. You feel them the most when they’re gone.’ As I write this, I have been thinking about the separation of families in a more recent context, about migration and detention; about children caught up in war and conflict. Long journeys across impossible spaces; the events that cause people to become separated, to become lost. 

I’ve been thinking about the Sylvie who exists in me, my own restlessness and tendency to drift. And about the problems with a romanticized impression of life on the road or rails. But the invocation of this book, that families cannot be broken, brings back the idea of displacement. The book makes its transients central, rather than leaving them on the edges of things. 

Housekeeping portrays a longing for movement that is also a deep awareness, that registers the presence of those who have vanished; the unrecorded lives of those who left few traces behind. Perhaps a troubled line runs between these kinds of longing, and the small gratitude of having safety and security, somewhere to hide away, when needed, and to sleep in peace. 

Housekeeping depicts a different way of living in the world and evokes a belonging that can exist outside ideas of home as being rooted in one place. The book questions the notion of a stable past, a version of home that is not available to everyone. It is about the insecurity at the heart of living, of finding meaning and a place to be, within movement.

***

Anna Evans is a writer from Huddersfield who lives in Cambridge, with interests in place, memory, literature, migration, and travel. She enjoys writing about landscape – nature, cities, and all the places in-between. You can read more about Anna and her work on her website The Street Walks In. You can find more of Anna’s contributions to Elsewhere here.