Koşuk of the Konik, a poem by Alistair Noon

IMG_8235.JPG

The koniks don’t neigh but skitter and dodge
across the reclaimed sewage park,
their part of the sand’s post-glacial splodge
our ancestors mapped as the Brandenburg Mark,

a wire-ringed paddock we've left these guys,
who stand aloof as the ninja flies
land on their feet, their black disguise
nothing for horses’ eyes to mark.

Although their skins are tones of grey,
one’s chromosomes came out all bay,
but muted shades will still convey
mutated grace as well as Franz Marc.

Rainclouds resemble their sagging paunches:
a signal out of their genome launches
pale lightning down their well-honed haunches
to give the koniks their common birthmark.

They look as if they’ve just concurred,
one homely and harmonious herd
unbothered by the fall of a merd
to earth that reels of steel wire mark,

quite unlike Rilke's bar-gazing panther,
or keepers shut in with a Leopard panzer:
they seem to be more of a coelcanth, a
pebble let go at the tidal mark.

The paddock does without a padlock:
the konik needs no clothes or clock,
just grass and a trough. The fence is a shock,
a neural scar its defining mark.

This world is small, so why think big?
Under its solemn black legal wig,
the equine head will study a twig
and leave a meticulous dental mark.

***

Alistair Noon's poetry collections include Earth Records (2012) and The Kerosene Singing (2015), both from Nine Arches Press. Concert at a Railway Station (2018), his translations of the Russian poet Osip Mandelstam, was reviewed in the TLS. ‘Translocal Underground’, a short film about him by filmmaker Paul Cooke, appeared in 2018. He's lived in Berlin since the early 90s.

Nesting

IMG_6792.JPG

By Alex Mullarky

***

Have you seen the wild wall

climb the fellside,

border to the clouds

where only the sky-giants' flocks

compete for grazing -

it is a nest, stone by stone

from the riverbed, the quarry

we built it, this is our home.

We do not trespass here

but tread, as we always have

on mossy turf beside sheep.

Shielded by great mountains

above dark hollow lakes,

great cliffs swelling out to the sea -

here we have carved our homes

from the trees, the earth

beneath a grey sky like the birds.


***

Alex Mullarky is a writer from Cumbria, living in Edinburgh by way of Melbourne. She likes to tell stories about adventures with animals and trees, mountains and magic.


View from Bo'ness Harbour

View From Bo'ness Harbour.jpg

By Andrew C. Kidd

Pink skies purple the hills.
The contrast of colours sharp-edge
to collage like clippings
cut out of a magazine.

Raggy strips from lighter pages
tear softly across
in three or four distinct
tincture lines:

lilac, peach, cream and soft yellow
smudge the down-curtaining day.
A faint thumbprint
of the moon is half-pressed

slowly bleeding into evening’s
blue hues, blending with water’s margin,
interrupted by
light-dot lattice and towers ahead

from where smoke ropes up
or down
depending on whether fire or sky-melt
pulls you in the hardest.

***

Andrew C. Kidd is an emerging writer. He is currently writing poetry that explores the intersection of the environment and industry.

Winter Spell: A walk through Heptonstall

Heptonstall old church.jpg

By Anna Evans:

These grasses of light
Which think they are alone in the world
These stones of darkness
Which have a world to themselves
– Ted Hughes

In my hand a shard of ice. I trace the shape of its perimeter. A prism hastily frozen and troubled by wind and rain, trapping air and all the falling elements of the earth below. It has a solidity, a texture that hints at the colours of the land beyond its edges, of green and brown, opaque, and patterned. The mesmerizing quality of looking through where the rain froze into earth in crystals of reflected light. On its surface bright scatters of light like carvings, as though initialed or drawn in delicate lines of white silver.

It is cold when we walk here. The spell of winter freezes over ponds and parts of rivers. The ground is held silent, the saddened grass still, nothing moves. In the winter when the light is always fading. The icy cold brings respite from the valleys running down with rain, from eroded riverbanks, the wind that batters fragile skeleton trees. Each frozen puddle lies in trails from rising rivers. The muddy ground is packed in tightly, ready to move again.

From this ground to the dark stone of houses. A steep hill leading upwards to the village perched on a hill, notable for the preservation of its narrow lanes and cobbled streets, windswept and shaken by the elements. Walking through the lanes past stone cottages with slate roofs and chimneys, stable doors of different colours. In the centre of a little square of cobblestones and paving stands a tree with lights and decorations. The village inns are lantern-lit, inviting.

In these quiet times there are words and pictures to bring it closer. Instead of going there, I am picturing the journey to Heptonstall along the road that travels from Mytholmroyd to Todmorden. The familiar stone of the houses and winter trees, the shadows of the hills, seem to blend one into the other.

The poet found in this landscape a mythology of stone and water; the words to write about a time already vanishing, the remains of Elmet. The haze that hangs across the valleys, the mist of rain. In the smoke from the mills and chimneys of factories, the ceaseless damp that made its way into the stone, to turn it black. In the weavers cottages are the histories of the lives that passed through; the blackened walls that absorbed their voices. We walk along to the old church its ancient frames laid open, exposed against the sky, underfoot uneven tombstones. You wrote of the ruined frame of the old church as the ancient bones of a giant bird that landed.

In the graveyard, we find the headstone marking barely thirty years in letters plain and black. Contested little stone that makes its claim to the land, far from home or fanfare. On a hilltop resting place exposed, with its pantheon of wind and rain and harsh elements, among stones you walked. In the poet’s eye only stone remains, moving outwards, ever outwards from the stone of a grave. A singular line to the empty moors and dark skies, forlorn, firm, and resolute. Marking a life turned inwards. You picture dark swans, wings beating, take flight across the valley; not one but many now, their wings spread wide in shelter, over hills and beyond to the crest of an ocean. 

High crags and lines of trees look down to the emptiness of hills, bleak and featureless. The grass seems hardened and scrubbed, it waves and ripples in the wind, unyielding, made to survive the elements. Sometimes you perceive the landscape as nothingness, where everything feels unfixed and even the land is temporary, drowned out by wind.

Drawn in lines the brooding sky, the hanging cloud, the dark constant of the horizon. The moorland furrowed dark and light with grass and rock. Then the line of the crag, a crater curves through and cuts into the landscape precipitous. The dry-stone wall piled up as if taken from the side of the valley and abandoned here. 

In the shelter of the moors, in the winter spell, the light is always fading. Narrow roads lead upwards, disappearing suddenly up impossible ascents, to the villages and farmhouse on the hills; the drear sweep of cloud, or mist: of still. The cycle of rain to river to clouds to hills. Weavers cottages stand tall at the side of the valley and low dark terraces in rows. In the still of winter it is almost possible to sense the residual smoke hanging across the valleys from abandoned chimneys and textile mills. A place caught in time and held by its lines of canals, the stone that trickles down from hill into valley. 

Even a fragment of ice has an accidental quality. As I hold it in my hand attempting to give it a significance, it has begun to melt very slowly. Tiny amounts of water receding from its edges; the shape it has become already changing. I lay it down once more on the cold and frozen soil, already less than whole, so it can continue its existence with every other part of earth and water that lies along the ground I walk. From its edges, moving outwards. 

The landscape leaves its marks, draws its way through my veins, like the road running through tree-lined stretches, where trees tunnel over us. This is how I remember it, etched in, and layered with buildings. The dark river, which is high at this time of year, winds through Hebden Bridge. The town is lit by lights, winter blue. In my hand a shard of ice. 

***

Anna Evans is a writer from West Yorkshire, currently based in Cambridge. She writes about place and memory, travel and migration, and is working on a non-fiction project on the author Jean Rhys and the spaces in her fiction. You can follow her progress through her blog The Street Walks In

Sedgeland (rara avis in terris)

Option 2.JPG

By Rebecca Dempsey

From a lookout above the marsh I had my Black Swan event. 
I was a child where life felt unchanging. 
It wasn’t the case. The wetland was seasonal, precarious, great birds pushed through phalaris. 
Amongst cutting grass and bulrushes, paired swans nested and fed. 
Random as dragonflies darting over the broken surface of brackish water, I was the outlier. 
Swamped in a sea of dead bracken, growth spirals stalled, perched upon a stranded dune and, undone by unknowing the why of me where everything had its place. 

Undirected, seated where an ancient ocean once lapped before withdrawing, nothing indicated my arrival to run grey grains of sand through my fingers, watching swamp harriers quartering the sky. 
White ibis, shelducks, the brolgas belonged, like the swans. 
Never inevitable, yet I was there with those fly ins, those long distance, faithful returnees from northern climes to the southern hemisphere.
However, I was wrong to believe we were similar: I was the rare bird. 
I was the one passing through. 

***

Rebecca Dempsey is a writer. She was born in Adelaide and grew up in rural South Australia. She lives in Melbourne, Victoria. Her poems, short stories and reviews have been published around the world in a variety of outlets. She can be found at WritingBec.com.


Exercise Hour

Exercise Hour 000.jpg

By Oz Hardwick:

I/

Monstrous ships slump in the harbour, waiting for the Town
Hall bell. The lanes leading down are already choked with
blossoms, and the cuts we once ran down hand-in-hard aren’t
wide enough for foxes. Where last week were squares and
markets, makeshift waiting rooms wait in uncertainty, the
weight of their brutal cleanliness more forbidding than
reassuring. Already there is graffiti blaming elite conspiracies,
proclaiming the return of the Seven Sleepers, demanding
urgent but unspecified change in tortuous letters not quite the
colour of blood. What Anglican hymns parroted in school halls
didn’t teach us, we learned from B-movies and pulp Sci-Fi; so
we know that, behind one of these neatly painted doors,
something is growing, mutating. The Town Hall bell will ring,
the ships will leave, and foxes will whelp in disused waiting
rooms. For everything else, we shall have to find new words,
remind ourselves how to speak.

II/

While one door opens on wedding flowers, another opens on
raised musical instruments, each a tableau vivant representing
celebrations as we once knew them. There are flags
everywhere, and homemade bunting disgorges from beneath
porches and gables. Children have painted signs and posters
for windows, with exuberant colours standing in for misspelled
slogans they’ve borrowed from the TV, and the smell of baking
is so thick you could cut it with a silver filigree cake knife and
serve it in moist slices before it has even cooled. Every garden
has a wind-up gramophone and grandparents with tartan blankets
across their knees, nodding to Vera Lynn on 10-inch shellac. One
door opens on winking candles, another opens on champagne
stippling a picture-perfect sky; each a photograph in a History
textbook or a PowerPoint slide in a recap of our progress so far.
We stand in discrete family groups, eating hot chestnuts and
revelling in familiar details until, one by one, every door closes.

III/

So, tired of walking the same prescribed routes, I have taught
myself to fly, fashioning wings from beeswax and Marvel
comics, copying strokes from the common stock of myth. It’s
easier than you’d think: easier than ignoring the nagging
tickertape of unreliable figures, easier than falling asleep with a
head full of voices. From the quayside to the trig point, people
are still stranded in their gardens, fumbling with musical
instruments that have been gathering dust for years, and
buffeting the air with every unfocused but untamed emotion
that can only find voice once we abandon the notion of
language. I wave at weeping pensioners, blow kisses to bright,
clapping babies, and they sing back to me, songs from stage
musicals and Disney favourites. The TV people want to know
everything, from my inspiration to my insights into the current
pandemic, but my phone’s on silent in a house I can’t pick out
from here, in the pocket of a coat I’ll never need again this
close to the Sun. Wedding flowers wilt and the Town Hall bell
rings

***

Oz Hardwick is Professor of English at Leeds Trinity University, where he leads the postgraduate Creative Writing programmes. His chapbook Learning to Have Lost (Canberra: IPSI, 2018) won the 2019 Rubery International Book Award for poetry, and his most recent publication is the prose poetry micro-novella Wolf Planet (Clevedon: Hedgehog, 2020). He has also edited or co-edited several anthologies, including The Valley Press Anthology of Yorkshire Poetry (Scarborough: Valley Press, 2017) with Miles Salter, which was a UK National Poetry Day recommendation, and The Valley Press Anthology of Prose Poetry (Scarborough: Valley Press, 2019) with Anne Caldwell. www.ozhardwick.co.uk

Zadonsk – a poem by Osip Mandelstam

Painting: A Wooded Marsh by Jacob van Ruisdael

Painting: A Wooded Marsh by Jacob van Ruisdael

Introduction by Alistair Noon:

Between 1934 and 1937, the Russian poet Osip Mandelstam lived in internal exile in the city of Voronezh, roughly half-way between Moscow and the Black Sea and not far from the Ukraine (the local accent shares features with Ukrainian). He was accompanied by his wife Nadezhda Mandelstam, who was to play a crucial role in the preservation and posthumous publication of his late work, including the poem translated below. He had been arrested and sentenced after he had written and read, at a private reading in Moscow, a poem that has become known as the Stalin Epigram. Not long after his internal exile ended, he was re-arrested and transported to the Soviet Far East, where he died in 1938, in a Gulag transit camp.

Constantly having to change their accommodation owing to the acute shortage of housing in Voronezh, the Mandelstams were able to spend the summer of 1936 in a small town nearby called Zadonsk, after friends including Anna Akhmatova and Boris Pasternak had collected enough money for them to do so. The Mandelstams rented a room from a farmer on Karl Marx Street No. 10, outside of which stood a poplar. While there, Nadezhda Mandelstam returned to painting watercolours (she had studied art in Kiev), and news of the first show trials, inaugurating the Great Terror of 1936 to 1938, came over the municipal loudspeakers.

Jakob van Ruisdael (c. 1629–1682) was a Dutch landscape painter.

***

“Zadonsk”

Like a vinyl-thin Gillette
that gently shaves off hibernation,
let's ruffle the memories we've kept
of that summer we lived half-Ukrainian.

Honouring Ruisdael's paintings,
you treetops whose titles are known
give dishevelled woods their saintly
name-days. One bush was a start, alone
in the amber and flesh of red loam.

That land has an upward tilt.
I was glad to see its clear layers,
be lord of the land's simplicity
I grasped in its seven chambers.

Its hills would fly to their target
far off, like loose stacks of wheat.
Across the steppe, the boulevard
laid a chain of tents in the heat.
Hotfoot to the blaze went the willow,
and the vain poplar stood up...
The stubble's camp was yellow,
the frost would steam in the rut.

And the mongrel Don, once again,
was a glittering silver, ungainly,
scooped water by the half-bowl,
then got lost – yes, that was my soul –

when the weight of evening was eased
down onto the brutal bunks,
and we heard the carousing trees
burst, like hawk-moths, from the riverbanks.

15 – 27 December 1936
Osip Mandelstam
Translated by Alistair Noon

***

Alistair Noon's translations of Osip Mandelstam, Concert at a Railway Station, appeared from Shearsman Books in 2018. His own poetry collections include Earth Records (2012) and The Kerosene Singing (2015), both from Nine Arches Press. He lives in Berlin.

Yukon Dreaming

Photo: Tagish Road by TravelingOtter; Licensed by CC-BY-SA 2.0

Photo: Tagish Road by TravelingOtter; Licensed by CC-BY-SA 2.0

By Ian C Smith:

Packs against a roadwork sign, Danger, shoulder soft,
A tableau vivant: a tent, all they have inside them.
They argue, rehearsal for unimagined waning days.
He holds up their Rand McNally with his sketch,
a black-outlined big red kangaroo taped to the back,
lure for lonely drivers vectoring British Columbia
to screech to a pine-scented stop for hitch-hikers
who can’t foresee what loss the rush of years holds.
He wants to claim reaching the Klondike, or Alaska,
Amundsen planting his flag beneath heaven’s vault.
A Winnebago with Texas plates cruises by,
brakes lighting up their immediate hours,
conifer mileage, big sky, postcard outpost names.
They climb aboard into blessed cool luxury.
The woman passenger swivels her seat,
rotating 180 as if in an office movie.
Her man driving, she asks, Where y’all from?
He almost wiggles his marsupial mutely as a joke,
but realising she is serious, starts babbling
about the baleful beauty of this craving for quests,
weeks of risky responsibility, short-term relief.
His wife irrupts, reprising her summer of discontent.
He bites back, all shred of manners jettisoned.
Their benefactors’ pregnant silence pulls them up.
Chagrined, he apologises, love’s nuances complex.
Oh no, the woman protests.  That was wonderful.
Your accents.  Hearing you just the way you are.   

***

Ian C Smith’s work has appeared in, Amsterdam Quarterly, Antipodes, cordite, Poetry New Zealand, Poetry Salzburg Review, Southerly, & Two-Thirds North.  His seventh book is wonder sadness madness joy, Ginninderra (Port Adelaide).  He writes in the Gippsland Lakes area of Victoria, and on Flinders Island, Tasmania.